20 min read

Ziua 2 - Mediaș

În mini-concediul nostru de Revelion, am început ultima zi din an la 8:30, cu un mic dejun rapid, înainte de a porni la drum în două autocare spre Mediaș.


Day 2 - Mediaș

During our New Year's Eve mini-vacation, we started the last day of the year at 8:30 a.m. with a quick breakfast before setting off in two coaches toward Mediaș.

Palma dreaptă, simbolizând privilegiul curții medievale, și vița de vie, reprezentând bogăția viticolă a zonei, se regăsesc pe sigiliul Mediașului încă din 1549 // The right palm, symbolizing the medieval court privilege, and the vine, representing the area's viticultural richness, have been featured on Mediaș's seal since 1549

Drumul acesta l-am mai făcut de multe ori la volan, dar parcă nu mi-l aminteam atât de frumos. Oare sunt straiele albe cele care îi conferă un farmec aparte? Sau să fie nevoie de un alt fel de atenție, diferit de cel pe care-l ai când conduci?


I had driven this route many times before, but it seemed more beautiful than I remembered. Could it be the white garments of winter that lend it a special charm? Or is it a need for a different kind of attention, unlike the one you have while driving?

Copacii la Ruși // The trees at Ruși

Șeica Mare via Miruna, ghida noastră Discovery // Șeica Mare via Miruna, our Discovery guide

Am pornit pe DN14, pe ruta Șura Mare - Slimnic - Ruși - Șeica Mare - Agârbiciu - Axente Sever - Copșa Mică - Colonia Târnava - Mediaș, pe culoarul Vișei, iar de la Copșa Mică, pe lângă Târnava Mare. În Mediaș, ne-au întâmpinat ghizi locali și am avut ocazia să vizităm obiective despre care nu știam nimic până atunci și care, probabil, nu ar fi fost accesibile în ultima zi din an fără acest tur.


We traveled on DN14, following the route Șura Mare - Slimnic - Ruși - Șeica Mare - Agârbiciu - Axente Sever - Copșa Mică - Colonia Târnava - Mediaș, along the Vișa corridor, and from Copșa Mică, alongside the Târnava Mare River. In Mediaș, we were greeted by local guides and had the opportunity to visit landmarks we knew nothing about beforehand and which likely wouldn't have been accessible on the last day of the year without this tour.

Mediașul, cu origini ce datează din neolitic, a fost un spațiu locuit continuu, având urme de așezări dacice, romane și medievale. Atestat și populat cu coloniști sași încă din secolul al XIII-lea, ca și Sibiul, orașul s-a conturat ca un important centru de meșteșuguri și comerț, având bresle bine organizate și fiind înconjurat de fortificații care l-au apărat în perioadele tulburi, precum invaziile otomane. Viața economică și culturală era intensă, cu târguri, școli și o administrație bine structurată.

Zidul de apărare al orașului medieval, construit între 1480 și 1534, era întărit cu turnuri ce purtau numele breslelor și cu turnuri de poartă. Multe dintre aceste ziduri au fost distruse în secolul al XIX-lea, dar au rămas câteva fragmente și mai multe turnuri: Turnul Trompeților, Turnul Mariei, Turnul Pietrarilor, Turnul Aurarilor, Turnul Rotarilor, Turnul Străzii Pierdute, Turnul Clopotelor, Turnul Croitorilor, Turnul Funarilor și Bastionul Dogarilor. Despre majoritatea acestora vă invităm să citiți mai mult aici (din păcate, doar în română).


Mediaș, with origins dating back to the Neolithic, has been a continuously inhabited area, showing traces of Dacian, Roman, and medieval settlements. Documented and settled by Saxon colonists as early as the 13th century, like Sibiu, the city developed into an important hub for crafts and trade, with well-organized guilds and fortifications that protected it during tumultuous periods such as Ottoman invasions. Its economic and cultural life was vibrant, with fairs, schools, and a well-structured administration.

The defensive wall of the medieval city, built between 1480 and 1534, was reinforced with towers named after guilds and gate towers. Many of these walls were destroyed in the 19th century, but several fragments and towers remain: the Trumpeters' Tower, St. Mary's Tower, the Stonemasons' Tower, the Goldsmiths' Tower, the Coopers' Tower, the Lost Street Tower, the Bells' Tower, the Tailors' Tower, the Chimney Sweepers' Tower, and the Coopers' Bastion. For most of these, we invite you to read more here (unfortunately, only in Romanian).

Turnul de poartă al Pietrarilor și Ziditorilor, sau Turnul „Steingasser” // The Gate Tower of the Stonemasons and Masons, or the "Steingasser" Tower

Dintre acestea, noi am văzut doar câteva. Am început cu Turnul Pietrarilor, sau „Steingasser” (1507), care delimitează orașul medieval și în care se află o colecție impresionantă a artistului local Emil Mureșan, din care spicuim și noi mai jos.

Emil Mureșan (1930-2018) a fost un artist plastic din Mediaș, cunoscut pentru lucrările sale unice din pânză de păianjen, recunoscute internațional, fiind inclus în Cartea Recordurilor în 2003. Cu o carieră de peste 60 de ani, a fost un promotor al artei în județul Sibiu și i-a lăsat o moștenire valoroasă.


Of these, we only visited a few. We started with the Stonemasons' Tower, or "Steingasser" (1507), which marks the boundary of the medieval city and houses an impressive collection by local artist Emil Mureșan, from which we show a few selections below.

Emil Mureșan (1930-2018) was a visual artist from Mediaș, known for his unique works made of spider silk, which gained international recognition and were included in the Guinness World Records in 2003. With a career spanning over 60 years, he was a promoter of art in Sibiu County and left behind a valuable legacy.

Pânză de păianjen pe vinil: Păun I, Păun II, Autoportret, Păianjen // Spider silk on vinyl: Peacock I, Peacock II, Self-portrait, Spider

Pânză de păianjen pe vinil: Bricul Mircea, Cioban, Berze în zbor // Spider silk on vinyl: The Mircea Ship, Shepherd, Storks in Flight

Colaje cu pânză de păianjen // Spider silk collages

Pe lângă aceste compoziții, colecția găzduiește și parte din sculpturile și machetele sale.


In addition to these compositions, the collection also hosts some of his sculptures and models.

Din stânga sus: Placă ceramică; medalioane comemorative; mijloc: Luptător dac; jos: machete ale unor monumente (Hora, Monument Funerar, Monumentul Gazului, Poartă de hotar) // From top left: Ceramic plaque; commemorative medallions; middle: Dacian fighter; bottom: models of monuments (Hora, Funeral Monument, Gas Monument, Border Gate)

Colecția de lucrări este împrăștiată pe cele trei etaje ale turnului, iar de sus avem priveliști uimitoare asupra orașului.


The collection is spread over the tower's three floors, and from the top, we enjoyed stunning views of the city.

Întorși pe stradă, am învățat că Mediașului i se mai zice și „orașul luminii”, pentru că (sau asta să fie consecința numelui?) mulți oameni au porți sculptate cu simboluri solare. Am văzut și noi câteva, în diverse stiluri – una dintre cele mai simple este cea de la casa memorială a lui Stephan Roth, un important intelectual local de origine săsească.


Back on the street, we learned that Mediaș is also called the "City of Light," possibly because (or is it the result of the name?) many people have gates carved with solar symbols. We saw a few, in various styles – one of the simplest is at the memorial house of Stephan Roth, an important local intellectual of Saxon origin.

Porți cu simboluri solare; jos, casa Roth // Houses with solar symbols; bottom, the Roth house

Casa Roth; tavanul; curtea interioară // The Roth house; the ceiling; the courtyard

Stephan Ludwig Roth (1796–1849) a fost o personalitate marcantă a Transilvaniei, cunoscut ca profesor, preot luteran, scriitor și susținător al drepturilor omului. Educat la universități prestigioase din Germania, a contribuit la reformarea educației în Mediaș, pledând pentru folosirea limbii materne în învățământ pentru toate comunitățile etnice. În timpul Revoluției de la 1848–1849, a militat pentru egalitate și colaborare între români, sași și maghiari, atrăgând respectul și admirația pentru principiile sale de justiție socială și armonie interetnică.


Stephan Ludwig Roth (1796–1849) was a prominent figure in Transylvania, known as a teacher, Lutheran pastor, writer, and advocate for human rights. Educated at prestigious universities in Germany, he contributed to educational reform in Mediaș, advocating for the use of native languages in education for all ethnic communities. During the 1848–1849 Revolution, he campaigned for equality and cooperation among Romanians, Saxons, and Hungarians, earning respect and admiration for his principles of social justice and interethnic harmony.

Interiorul casei memoriale // The interior of the memorial house

În 1849, sprijinul său pentru cauza românilor și poziția sa moderată au atras ostilitatea autorităților maghiare revoluționare, care l-au acuzat de trădare. După un proces sumar, Roth a fost condamnat la moarte și executat prin împușcare. Considerată un act de nedreptate, execuția sa l-a transformat într-un martir al ideii de egalitate între națiuni și dreptate socială.


In 1849, his support for the Romanian cause and his moderate stance drew the hostility of the revolutionary Hungarian authorities, who accused him of treason. After a summary trial, Roth was sentenced to death and executed by firing squad. Regarded as an act of injustice, his execution turned him into a martyr for the ideals of equality among nations and social justice.

Ultimele gânduri înainte de execuție; paltonul purtat la execuție, găurit în piept // Final thoughts before execution; the coat worn during the execution, pierced in the chest

Următorul obiectiv de pe traseu a fost Biserica Evanghelică Sfânta Margareta; ca și Sibiul, și Mediașul a crescut în jurul unei catedrale, iar pentru Mediaș, aceasta este Sfânta Margareta.


The next stop on the route was the Evangelical Church of St. Margaret; like Sibiu, Mediaș also grew around a cathedral, and for Mediaș, this is St. Margaret.

Biserica Sfânta Margareta este un monument reprezentativ din Mediaș, menționată inițial ca biserică a călugărilor benedictini (1414) și devenită lăcaș de cult evanghelic în 1545. Reconstruită între 1447-1482, biserica impresionează prin turnul său de 70 m, Turnul Trompeților, cu un ceas care indică fazele lunii, și prin elementele gotice și baroce.


The St. Margaret Church is a representative monument in Mediaș, initially mentioned as a church for Benedictine monks (1414) and becoming an evangelical place of worship in 1545. Rebuilt between 1447-1482, the church impresses with its 70-meter tower, featuring a clock that shows the phases of the moon, and its Gothic and Baroque elements.

via @MyTravelChannel-RO

Interiorul păstrează picturi murale și un altar poliptic din secolul al XV-lea, un amvon baroc din secolul al XVII-lea și mai multe orgi din secolul al XVIII-lea. De asemenea, biserica deține o colecție remarcabilă de covoare orientale din secolele XVI-XIX.


The interior preserves 15th-century wall paintings and a polyptych altar, a 17th-century Baroque pulpit, and several 18th-century organs. Additionally, the church holds a remarkable collection of Oriental rugs from the 16th-19th centuries.

Amvon; orgi // Pulpit; organs

Brad de Crăciun; altar; icoană // Christmas tree; altar; icon

Aici ne-a întâmpinat o doamnă amabilă, organista bisericii. După ce am văzut biserica, am ascultat-o pe această doamnă demonstrând diversele interpretări la orgă, luând astfel parte la un regal aproape privat în ziua de Revelion.


Here, we were greeted by a kind lady, the church organist. After touring the church, we listened to her demonstrate various organ interpretations, thus taking part in an almost private concert on New Year's Eve.

Toccata și Fuga în Re minor (J.S. Bach), via Miruna, ghida noastră Discovery // Toccata and Fugue in D minor (J.S. Bach), via Miruna, our Discovery guide

Dacă Turnul Trompeților se află în vestul complexului, în estul lui se află Turnul Mariei (sec. XV), sau Turnul Torturii, pe care l-am și vizitat. În acest turn erau celule scunde, din cărămidă rece, în care erau torturate persoanele condamnate – ce loc mai potrivit pentru tortură decât fix lângă biserică?!


If the Trumpeters’ Tower is located on the western side of the complex, to the east lies the Maria Tower (15th century), also known as the Torture Tower, which we visited. This tower housed small, cold brick cells where condemned individuals were tortured – what better place for torture than right next to the church?!

Pe lângă celule, am mai văzut și picturile murale din capela amenajată în încăperea principală, dar și statuete după presupuși foști deținuți.

Conform unor legende, Vlad Țepeș ar fi fost încarcerat, pentru scurt timp, în Turnul Mariei. Se presupune că, în drumul său spre închisoarea de la Vișegrad, Vlad Țepeș a fost reținut în acest turn pentru câteva ore de către regele Ungariei, Matei Corvin.


Besides the cells, we also saw the mural paintings in the chapel set up in the main room, as well as statues representing supposed former prisoners.

According to legends, Vlad the Impaler was briefly imprisoned in the Maria Tower. It is believed that, on his way to the prison in Visegrád, Vlad the Impaler was detained in this tower for a few hours by King Matthias Corvinus of Hungary.

Tot din curte se pot vedea turnurile de secol XVI care înconjoară micuța Piață a Castelului: în sud, Turnul Croitorilor, în vest, dincolo de Turnul Trompeților, Turnul Clopotelor, iar în est, Turnul Școlii Vechi și Turnul Funarilor.


From the courtyard, one can also see the 16th-century towers that surround the small Castle Square: to the south, the Tailors' Tower; to the west, beyond the Trumpeters' Tower, the Bell Tower; and to the east, the Old School Tower and the Chimney Sweepers' Tower.

via medias-city.map

Ieșim din micuța curte, pe lângă Turnul Școlii Vechi, prin gangul scorojit, înapoi pe strada principală, unde vedem actuala școală germană, sau cel puțin pe una dintre ele: chiar lângă biserică se află clădirea liceului Oberth-Roth, dar și alte clădiri frumoase, în drumul nostru spre restaurant.


We leave the small courtyard, passing by the Old School Tower through the weathered passage, and return to the main street, where we see the current German school, or at least one of them: right next to the church is the building of the Oberth-Roth High School, but also other beautiful buildings on our way to the restaurant.

Am mers apoi până la piața centrală a orașului, Piața Regele Ferdinand I, unde am mâncat de prânz la un restaurant tradițional săsesc1. Aici am degustat palincă, ne-am încălzit cu o ciorbă (de tarhon, cu carne, pentru omnivori, și de legume pentru mine) și am mâncat un grătar (cu sau fără carne, după comandă și preferințe). La desert s-a servit o plăcintă cu brânză, mult mai apropiată de cheesecake decât tradiționala noastră cu brânză dulce și stafide, care se numește Hanklich în germană, și hencleș, sau lichiu săsesc în română. Un prânz gustos și bine-meritat, după frigul îndurat.


We then walked to the city’s central square, King Ferdinand I Square, where we had lunch at a traditional Saxon restaurant1. Here, we tasted palinca, warmed up with a soup (tarragon soup with meat for omnivores, and vegetable soup for me), and had a grilled dish (with or without meat, depending on order and preferences). For dessert, we had a cheese pie, much closer to a cheesecake than our traditional sweet cheese and raisin one, called Hanklich in German, and hencleș or lichiu săsesc in Romanian. A delicious and well-deserved lunch, after enduring the cold.

După prânz, în drumul înapoi spre autocar, am mai admirat câteva case frumoase din centru și am reperat și o sculptură a lui Emil Mureșan (Hora, în mărime naturală).


After lunch, on our way back to the bus, we admired a few more beautiful houses in the center and also spotted a sculpture by Emil Mureșan (Hora, in life size).

Din autocar am mai văzut câteva obiective interesante, precum Turnul Fierarilor, Bastionul Cojocarilor și Turnul Aurarilor, sau „Forkesch”, dar până acolo, mai luăm câteva instantanee cu Turnul Trompeților și, în prim plan, cu Turnul Clopotelor.


From the bus, we saw a few more interesting landmarks, such as the Ironworkers' Tower, the Furriers' Bastion, and the Goldsmiths' Tower, or "Forkesch," but before we get there, we take a few last snapshots of the Trumpeters' Tower and, in the foreground, the Bell Tower.

Pe drum am făcut multe poze peisajului, care mi-a încântat sufletul și la venire, iar ghida noastră, Miruna, a și filmat din fața autocarului.


On the way, I took many photos of the landscape, which had delighted my soul upon arrival, and our guide, Miruna, filmed from the front of the bus.

Dealurile Târnăvenilor, înainte de Copșa Mică // The Târnăvenilor Hills, before Copșa Mică

Podișul Secașelor, pe valea Vișei, la Agărbiciu (cu ferma de struți) // The Secașelor Plateau, on the Vișa Valley, at Agărbiciu (with the ostrich farm)

Șeica Mare

Între Ruși și Slimnic via Miruna, ghida noastră Discovery // Between Ruși and Slimnic via Miruna, our Discovery guide

Noi la Mediaș vrem să revenim, pentru restul de turnuri frumoase, pe care încă nu le-am văzut, pentru alte biserici, dar și pentru Muzeul Gazelor Naturale și Muzeul Municipal. Pentru moment, ne luăm la revedere și ne întoarcem în Sibiu, unde vom petrece Revelionul.


We want to return to Mediaș for the rest of the beautiful towers we have not yet seen, for more churches, but also for the Natural Gas Museum and the Municipal Museum. For now, we bid farewell and return to Sibiu, where we will spend New Year's Eve.

  1. Cost: 0 RON (inclus în pachetul de Revelion)
  2. Durată: ~6 ore (dintre care ~2 pe drum)
  3. Verdict: 9/10 - merită mult

  1. Cost: 0 RON (included in the New Year's Eve package)
  2. Duration: ~6 hours (of which ~2 on the road)
  3. Verdict: 9/10 - worth it a lot
Comments
* The email will not be published on the website.